AnálisisViajes y crónicas

Diarios Electorales – 4: Campaña en medio de acoso constante

Medya News – Emma Müller – 6 mayo 2023 – Traducción y edición de Rojava Azadi Madrid

He visto a las mujeres como figuras políticas fuertes en muchos roles. Por supuesto, el hecho de que las mujeres compartan el poder a través de la copresidencia en las estructuras de gobierno local es un claro ejemplo. Pero hoy, me enfoqué en el papel de las madres en muchos contextos; como guardianas de la cultura y la lengua, pero también de la justicia, experimentando formas específicas de amor y dolor en la prolongada lucha contra el patriarcado y el Estado.

Un grupo de académicos, abogados, sindicalistas y activistas internacionales viajó al sureste de Turquía, de mayoría kurda, como observadores electorales para presenciar las elecciones trascendentales del país que se celebrarán el 14 de mayo. En una serie de artículos que se publicarán todos los días hasta las elecciones en Medya News, Emma Müller, miembro de la delegación del Reino Unido, comparte las conclusiones de las delegaciones de observadores electorales internacionales sobre el terreno.

Casi todos los días visitamos pueblos y zonas rurales. Los organizadores locales a menudo se preocupan de presentarnos a las personas que viven allí, a veces esto es a través de sus vínculos con los mártires, sus hermanos y hermanas, padres o niños que fueron asesinados o encarcelados. Quién era su relación, y cuándo su vida fue extinguida por el estado. Otros se toman el tiempo para explicar las heridas visibles a largo plazo de los lugareños en campaña, las heridas de guerra del pasado. Los residentes locales que viven entre las montañas y los valles de Hene, Hazro y Dicle en las regiones rurales periféricas de la ciudad de Amed (Diyarbakır) nos cuentan cómo sufrió la gente a lo largo de los años 90; las palabras de tiranía y opresión aún están frescas en sus labios. Una generación de jóvenes “se fue y se fue a la montaña”, y miles de refugiados huyeron a Mersin y otras metrópolis para escapar de los incendios o bombardeos. Las bases militares estatales que se establecieron en la década de 1990 siguen en pie, repartidas por los valles y las montañas para observar e intimidar. Desde entonces, también han crecido pequeños cementerios entre las laderas de las montañas, con los cuerpos de los jóvenes que partieron, regresaron muertos a su patria.

Vigilia por los huesos de los seres queridos
La vigilia por los desaparecidos el sábado 6 de mayo en Amed

Durante más de 15 años, los familiares de personas desaparecidas y encarceladas han realizado vigilias silenciosas en todo el país. Exigen el fin de la tortura y el encarcelamiento, y la devolución de los huesos de sus seres queridos. Asistimos a una de estas vigilias. Una mujer dijo que su padre fue arrestado en Lice en 1994. Todos los demás que fueron arrestados en ese momento fueron liberados, pero no Mehmet Ayşin. Cuando la familia exigió respuestas, los militares luego simplemente dijeron que no lo habían arrestado. Nunca más se le ha vuelto a ver, pero su familia exige el derecho a enterrarlo. Otros oradores describen sus situaciones, a veces sus palabras se entrecortan por el dolor. Las identidades de los responsables deben ser conocidas, dijeron. Pero el estado elige no actuar. Entre el dolor, el tema de la esperanza se entreteje en los discursos: el 14 de mayo es un punto de inflexión para la democracia en todo el país,

Luego de la vigilia por los desaparecidos, se lleva a cabo una celebración anticipada del día de las madres, donde los representantes hablan sobre la libertad y la lucha de las mujeres y los niños. Dicen que todos los días son importantes para las madres, no solo este día, y que el partido Yeşil Sol (Izquierda Verde) está luchando por esto no solo hasta las elecciones, sino como parte de su proceso político a largo plazo. Se escuchan numerosos cánticos de “jin, jiyan, azadi” (mujer, vida libertad) y “biji berxedana dayika” (viva la resistencia de las madres), intercalados con govend (baile tradicional). Yüksel Almas, copresidenta de MEBYA-DER (la asociación de mártires), quien fue encarcelada por su trabajo y recientemente liberada, afirmó que esta opresión es inaceptable, que el pueblo se liberará y que las mujeres se están organizando para detener la tortura. contra sus hijos, agregando: “calle a calle saldremos adelante en nuestra lucha”. Esta frase resonó en mi mente; lo que he visto es que el trabajo realmente es calle por calle, o pueblo por pueblo. Lo que puede parecer ineficiente en un sentido positivista –alrededor de 20 a 30 personas visitando áreas donde viven algunas familias, saludándolas, hablando, bailando– es en realidad el proceso político y permite un flujo de entendimiento entre Yeşil Sol y la sociedad.

“¡Levántense contra la tiranía!”
Ceylan Akça en la campaña electoral en Hazro, con varias generaciones de mujeres cantando “¡jin, jiyan, azadi!”

He visto a las mujeres como figuras políticas fuertes en muchos roles. Por supuesto, el hecho de que las mujeres compartan el poder a través de la copresidencia en las estructuras de gobierno local es un claro ejemplo. Pero hoy, me enfoqué en el papel de las madres en muchos contextos; como guardianes de la cultura y la lengua, pero también de la justicia, experimentando formas específicas de amor y dolor en la prolongada lucha contra el patriarcado y el Estado. A su cuidado están los niños que ya resisten. Los niños son casi siempre los más visiblemente emocionados por los convoyes del Partido Yeşil Sol, especialmente en las regiones rurales. Ellos son los primeros en hacer signos de victoria y agarrar banderas, y se unen a nosotros en las filas del gobierno durante las visitas o bodas a las que asiste el partido en las áreas locales. Las madres nos saludan besándonos en la mejilla y dándonos la bienvenida a sus hogares ya su tierra.

La campaña electoral enfrenta constantes hostigamientos y trabas creadas por la policía y el ejército. Durante los convoyes mientras cruzan los puestos de control en el campo, mientras intentan hacer anuncios, mientras visitan las tiendas en los barrios, el estado dice «¡No coreen consignas, caminen en silencio!» Las reglas se inventan espontáneamente para prohibir el trabajo de los políticos y sus seguidores. En algunas aldeas, vehículos militares blindados acechaban a los convoyes, con francotiradores visibles vigilando los techos locales.

Al día siguiente de mi llegada, 126 personas fueron arrestadas en redadas al amanecer, en particular contra abogados, periodistas, políticos y personas relacionadas con el Partido Yeşil Sol. El mismo día, miembros del YSP fueron atacados por la policía frente a la oficina central en Amed, por lo que uno de ellos necesitó tratamiento hospitalario. Más tarde ese día, el partido hizo un anuncio en la ciudad central, denunciando los ataques contra la democracia y la sociedad. Esto fue constantemente bloqueado y fragmentado por la policía, sofocando las voces de los asistentes creando una intensa intimidación a través de cientos de policías antidisturbios armados, oficiales de inteligencia y vehículos equipados que encerraban a todos los civiles que asistían. Las madres enojadas al frente de la protesta contra la línea policial gritaron consignas, diciéndole a la gente que “¡levántense contra la tiranía!”. Unos días después de las detenciones masivas,

Un acto de cuidado y resistencia

Cada día, nuestros amigos nos ayudan a comprender la situación, prestando mucha atención a los discursos y debates que se hacen en zazaki o turco y traduciéndolos al kurmanji, a pesar de mi comprensión a veces tenue del idioma.

Incluso en la estructura del lenguaje nos encontramos con la arquitectura de la tiranía: cuando les he preguntado a amigos bien hablados cómo aprendieron un kurdo tan académico, su respuesta a veces ha sido: en prisión. Por lo general, sus sentencias han estado cerca de una década.

Docenas, o posiblemente cientos, de personas han pasado horas construyendo colectivamente mi conocimiento de su idioma palabra por palabra. Como la niebla de la mañana, emergen formas tangibles, crece la claridad y lo oscurecido se vuelve conocido. El lenguaje se despliega solo. Este proceso es inevitablemente de naturaleza social; sólo existe tanto como yo existo en relación con otros hablantes, que tienen la amabilidad de compartir conocimientos tanto de ya través de su lengua materna. Esa conexión es, en sí misma, un acto de cuidado y resistencia.


Diarios electorales – 3: Las tácticas policiales no logran debilitar la emoción colectiva

Diarios electorales – 2: Las danzas kurdas como forma de resistencia

Diarios electorales – 1: Observaciones desde las aldeas kurdas del sureste de Turquía

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.

ACEPTAR
Aviso de cookies